
ताइवान यात्रा वृतांत लेखक यांग शुआंग-ज़ू, बाएं, और अनुवादक लिन किंग अंतर्राष्ट्रीय बुकर पुरस्कार के पहले ताइवानी और ताइवानी-अमेरिकी विजेता हैं। वे ऊपर सोमवार को लंदन में चित्रित हैं।
एड्रियन डेनिस/एएफपी गेटी इमेजेज के माध्यम से
कैप्शन छुपाएं
कैप्शन टॉगल करें
एड्रियन डेनिस/एएफपी गेटी इमेजेज के माध्यम से
यंग शुआंग-ज़्यू ताइवान यात्रा वृतांत ने 2026 अंतर्राष्ट्रीय बुकर पुरस्कार जीता है, जो हर साल अंग्रेजी में अनुवादित कथा साहित्य के सर्वश्रेष्ठ काम को दिया जाता है। यह अंतर्राष्ट्रीय बुकर जीतने वाली मंदारिन चीनी से अनुवादित पहली कृति है।
यांग और अनुवादक लिन किंग इस पुरस्कार के पहले ताइवानी और ताइवानी-अमेरिकी विजेता भी हैं, जो इस वर्ष अपनी 10वीं वर्षगांठ मना रहा है। वे £50,000 के पुरस्कार को विभाजित करेंगे – लगभग $67,000।

न्यायाधीश वर्णन करते हैं ताइवान यात्रा वृतांतजिसने अनुवादित साहित्य के लिए 2024 का राष्ट्रीय पुस्तक पुरस्कार जीता, एक “मनमोहक, धूर्ततापूर्ण परिष्कृत” पुस्तक के रूप में। यह उपन्यास 1930 के दशक के जापान के कब्जे वाले ताइवान के एक पुनः खोजे गए (और काल्पनिक) यात्रा संस्मरण के रूप में प्रस्तुत करता है, क्योंकि इसके दो मुख्य पात्र पूरे ताइवान में एक पाक यात्रा पर एक साथ निकलते हैं।
“ताइवान यात्रा वृतांत जजों की अध्यक्ष नताशा ब्राउन ने एक प्रेस विज्ञप्ति में कहा, “यह एक अविश्वसनीय दोहरी उपलब्धि है।” “यह एक रोमांस और एक तीक्ष्ण उत्तर-औपनिवेशिक उपन्यास दोनों के रूप में सफल है।”
यांग ने तुलनात्मक परिप्रेक्ष्य को ध्यान में रखते हुए उपन्यास की कल्पना की:
बुकर प्राइज़ फ़ाउंडेशन के साथ एक साक्षात्कार में उन्होंने कहा, “कोरिया और ताइवान दोनों कभी जापानी साम्राज्य के उपनिवेश थे, लेकिन कोरियाई लोग उस इतिहास के प्रति समान रूप से नाराज़गी महसूस करते हैं, जबकि ताइवान के लोग इसे अरुचि और पुरानी यादों के बहुत अधिक विरोधाभासी मिश्रण के साथ मानते हैं।” “मैं उन जटिल परिस्थितियों को सुलझाना चाहता था जिनका ताइवान के लोगों ने अतीत में सामना किया था, और यह पता लगाना चाहता था कि हमें किस तरह के भविष्य के लिए प्रयास करना चाहिए।”
उसी साक्षात्कार में, ताइवान यात्रा वृतांतके अनुवादक लिन किंग ने कहा कि वह “व्यक्तिगत रूप से इसे नापसंद करती हैं[s] ऐतिहासिक कल्पना जो पूरी तरह से दयनीय है।”
ताइवान यात्रा वृतांतउन्होंने कहा, “हास्य, अच्छा भोजन, फिल्में, स्कूल, छोटे-मोटे झगड़े और रोमांस” की व्यापकता को दर्शाता है जो इतिहास में कठिन दौर के दौरान भी बनी रहती है। और एक अजीब ऐतिहासिक रोमांस के रूप में, उपन्यास काफी हद तक छिपे हुए अतीत में एक खिड़की के रूप में भी कार्य करता है – जहां, जैसा कि किंग ने कहा, पात्रों की पहचान और अनुभव “उनकी पीड़ा से प्रभावित नहीं होते हैं।”
बुकर निर्णायकों का चयन किया गया ताइवान यात्रा वृतांत प्रकाशकों द्वारा प्रस्तुत 128 पुस्तकों में से विजेता के रूप में, जिनमें से छह को शॉर्टलिस्ट किया गया था।
पुरस्कार के लिए चुने गए शीर्षकों में शिदा बज़ियार का शीर्षक भी शामिल था तेहरान में रातें शांत हैं, एना पाउला मैया की पृथ्वी पर जैसा वह नीचे है, मैरी एनडायये की डायन, निर्देशक डैनियल केहलमैन द्वारा और वह जो बनी हुई है रेने करबाश द्वारा।ए
प्रत्येक शॉर्टलिस्ट किए गए लेखक और अनुवादक को पुरस्कार समिति से £5,000 प्राप्त होंगे जिसे उनके बीच विभाजित किया जाएगा।
पिछले वर्ष का अंतर्राष्ट्रीय बुकर पुरस्कार गया था हृदय दीपकदक्षिण भारतीय मुस्लिम समुदायों में लड़कियों और महिलाओं के जीवन के बारे में लेखिका बानू मुश्ताक की लघु कहानियों का संग्रह।



